751 | Maheswaree మహేశ్వరీ | Mangala chandi vidhya starts from here. Maha means great. Eshwari means Lord. Maheshwari means she is the greatest of all the Lords. మహా అంటే గొప్ప. ఈశ్వరి అంటే ప్రభువు/ ప్రభ్వి. ఈ నామంతో మంగళ చండీ విద్య ప్రారంభం. |
752 | Mahakali మహాకాళీ | She is the great Kalee మహాకాళి స్వరూపమైనది |
753 | Mahagrasa మహాగ్రాస | అపరిమితమైన ఆహారం తీసుకునేది. One who devours unlimited food. |
754 | Mahashana మహాశనా | One who swallows the whole universe విశ్వమే ఆహారముగా కలది |
755 | Aparna అపర్ణా | She who is not indebted to anyone. Absolutely free. పోయిన ఋణము గలది. ఋణ శేషము లేనిది |
756 | Chandika చండికా | One who is angry కోపము గలిగినది. |
757 | Chandamundasuranishoodhini చండముండాసురనిషూదినీ | She who killed the asuras called Chanda and Munda చండముండాది రాక్షసులను సంహరించింది. |
758 | Ksharaksharathmika క్షరక్షరాత్మికా | She who can never be destroyed and also destroyed నాశనము ఉన్నవి, నశించనివి అన్ని అమ్మే |
759 | Sarvalokeshi సర్వలోకేశీ | సమస్తలోకాలకు ఈశ్వరి. Divine Mother is the Lord of all the worlds. |
760 | Viswadhaarini విశ్వధారిణీ | Divine mother carries the whole universe. విశ్వమును ధరించునది. |
761 | Thrivargadhaathree త్రివర్గదాత్రీ | Trivarga means Dharma, Artha and Kaama. She is the giver of all these. త్రివర్గములు అంటే ధర్మార్థకామాలు. వీటిని ఇచ్చేది. |
762 | Subhaga సుభగా | ఐదుసంవత్సరాల కన్య సుభగ. A 5-year-old girl. |
763 | Thryambhaka త్రియంబక | మూడునేత్రములు గలది. The one with three eyes. |
764 | Trigunathmika త్రిగుణాత్మికా | She who is personification of three gunas Thamo, Rajo and Sattva. త్రిగుణ స్వరూపం కలది. సత్వరజస్తమోగుణాలను త్రిగుణాలు అంటారు. |
765 | Swargapavargadha స్వర్గాపవర్గదా | Swarga - Heavan, Apavarga - Immortality(Moksha). Divine mother gives us both. స్వర్గము - నిత్యసుఖము అపవర్గము - మోక్షము. ఈ రెండు సుఖాలను ఇచ్చేది. |
766 | Shuddha శుద్ధా | Personification of pure consciousness. శుద్ధ చైతన్య స్వరూపము. |
767 | Japapushpanibhakrithih జపాపుష్పనిభాకృతిహ్ | మంగళ చండీ దేవి దాసానిపువ్వు (మందారం) లాగా ఎరుపురంగులో ఉంటుంది. Japa pushpa means Hibiscus Rosa Sinensis (mandaara). The glow of Goddess Mangala Chandi is in this color. |
768 | Ojovathee ఓజోవతీ | ప్రాణములు నిలబడటానికి ఆధారమైనది ఓజస్సు. ఆ ఓజస్సే స్వరూపముగా కలది. Ojas is the one that give basic life support. It is not possible to live without Ojas. Divine mother is personification of Ojas. |
769 | Dhyuthidhara ద్యుతిధరా | కాంతిని ధరించునది. One who bears light. |
770 | Yagnaroopa యజ్ఞరూపా | Karma performed with utmost devotion, compassion and as per vedic prescriptions is called Yagna. భక్తితో, పరోపకార దృష్టితో, వేదప్రోక్తంగా చేయబడే కర్మలు యజ్ఞాలు. |
771 | Priyavratha ప్రియవ్రతా | మానవుడు భగవంతుని ప్రీతి కోసం చేసే యజ్ఞాలన్నీ పార్వతీపరమేశ్వరులకే చెందుతాయి. Shiva and Shakthi are the heart of all the vratas that are performed by humans. There is no difference between Shiva and Shakthi. |
772 | Dhuraaraadhyaa దురారాధ్యా | Mukthi/moksha is not a thing for fickle minded people. One should have steadfast devotion towards Divine mother. ఇంద్రియ లౌల్యం గల వారు అంటే, చంచలస్వభావం గల వారు ఆత్మ దర్శనం పొందలేరు. అమ్మ మీద స్థిరమైన నమ్మకం ఉన్నవారికే ముక్తి లభిస్తుంది. |
773 | Dhuraadharshaa దురాదర్శ | You cannot see her at your will. She is not visible as long as the the sense of 'I' is live inside you. You should submit to her completely with steadfast devotion. Only then she becomes visible. నేను అన్న భావన ఉన్నంతవరకూ ఆమె దర్శనం కలగదు. నిన్ను నువ్వు పరిపూర్ణంగా అర్పించిన తరువాతే ఆమె దర్శనం లభిస్తుంది. |
774 | Paatalikusumapriya పాటలీకుసుమప్రియా | Mother managla chandee likes flowers with pinkish shade. A shade between White and Red. Same is discussed in Dadimeekusumapriya. ఎరుపు తెలుపు వర్ణముల సంయోగమే పాటల వర్ణము (గులాబీ రంగు). ఇది జపాకుసుమము. దాడి మీకుసుమము అని గతంలో వివరించాం. ఆ రంగు పువ్వులంటే మంగళ చండీ దేవికి చాలా ఇష్టం. |
775 | Mahathi మహతీ | This brahmanda is very vast. Its area is spread across 1,87,74,920 yojanas. This whole brahmanda is her form. She created countless such brahmandas. She is filled in all of those. Hence she is called Mahatee. ఈ బ్రహ్మాండం చాలా పెద్దది. దీని పరిమాణం 1,87,74, 920 కోట్ల యోజనాలున్నది అని మన గ్రంథాలు చెబుతున్నాయి. బ్రహ్మాండమంతా ఆమె స్వరూపమే. ఇలాంటివి అనేక కోట్ల బ్రహ్మాండాలను సృష్టించి, వాటన్నిటియందూ ఆవరించి ఉన్నది. అందుచేతనే ఆమె మహతీ అనబడుతోంది. |
776 | Merunilaya మేరునిలయా | She who has Mount Meru as her abode. Meru represents Sri Chakra. Divine Mother is in the 9th stage of Sri Chakra. మేరు పర్వతము నివాసముగా గలది. మేరువు అనేది శ్రీచక్రం యొక్క రూపం. శ్రీచక్రంలోని తొమ్మిదవ ఆవరణలో అమ్మ ఉంటుంది. |
777 | Mandhara kusumapriya మందార కుసుమప్రియా | She who likes Hibiscus flowers దేవతా వృక్షమైన మందారపువ్వుల యందు ప్రీతి గలది |
778 | Veeraradhya వీరారాధ్యా | She who is worshipped by heroes. He who defeated himself to attain moksha is the greatest warrior. వీరులచేత ఆరాధించబడునది. వీరులంటే తనను తానూ అధికమించి ఆత్మ సాక్షాత్కారం పొందిన వారు. |
779 | Viradroopa విరాడ్రూప | Viraad roopa means embodiment of the whole universe in a person. విరాడ్రూపము గలది. విశ్వరూపము గలది. విశ్వంలోని జీవులన్నింటికీ ప్రతీకయైన వైశ్వానరుని రూపం గలది. |
780 | Viraja విరజా | She who is free from any kind of sin. విగతమైనటువంటి, పోయినటువంటి, నాశనమైనటువంటి పాపములు కలది. |
781 | Viswathomukhi విశ్వతోముఖీ | అన్నివైపులకు ముఖము గలది. అన్ని దిక్కులకు ముఖము గలది. 'ఆ పరమేశ్వరుడికి అన్నివైపులా కళ్ళు ముఖాలు ఉన్నాయి' అని వేదం చెబుతోంది. Divine mother is omni present. She witnesses everything. She is in every being. She emerges from wherever you worship her. |
782 | Prathyagroopa ప్రత్యగ్రూపా | ఇంద్రియాలను స్వాధీనం చేసుకుని మనసును అదుపులో ఉంచినట్లైతే ఆత్మ సాక్షాత్కారమవుతుంది. ఆత్మే అమ్మ రూపము. అందుచేత ఆమె రూపము ప్రత్యక్ గా అంతరాత్మ నందే చూడదగినది. When you withdraw energy from senses, the mind starts the inner journey. Then it can witness the Atma. That is Divine Mother. |
783 | Parakasa పరాకాశా | పరాకాశము అంటే అన్నిటా వ్యాపించి ఉండేది అని అర్థం. సర్వవ్యాపి. Para aakaasha means beyond space. Here space represents the omnipresent quality of Divine Mother. |
784 | Praanadaa ప్రాణదా | The one who gives Praanaa(life). ప్రాణములను ఇచ్చేది. ప్రాణమే బ్రహ్మ. |
785 | Praanaroopini ప్రాణరూపిణీ | వాయువులవల్లనే శరీర వ్యాపారం సాగుతున్నది. ఇవన్నీ ప్రాణస్వరూపాలే. ఇవి లేకపోతే శరీరం నశిస్తుంది. అందుకే అమ్మ ప్రాణరూపిణీ అనబడుతోంది. The body functions because of these Vayus. All these are forms of Praana. Hence she is called Pranaroopini. If Vayu does not circulate in an organ. Then it will stop functioning. |
786 | Marthandabhairavaradhya మార్తాండభైరవారాధ్యా | ఆదిత్య మండలాంతర్వర్తి మార్తాండుడు అనబడతాడు. ఆయనే సూర్యుడు. అష్టభైరవులలో మార్తాండభైరవుడు ఒకడు. అతనిచే ఆరాధించబడిన దేవి. Maarthaanda Bhairva is the one present in Aditya mandala. He is the Sun god. He is one of the eight bhairavas. Divine mother is worshipped by him. |
787 | Manthrininyashtharajyadhooh మంత్రిణీన్యస్తరాజ్యధూహ్ | Shyamala is Divine mothers prime minister. She worships Divine mother. అమ్మ యొక్క మంత్రిణి శ్యామల. ఆవిడచే పూజింపబడునది. |
788 | Tripureshee త్రిపురేశీ | శ్రీచక్రంలోని రెండవ ఆవరణ షోడశదళము చంద్రకళా స్వరూపము. ఈ ఆవరణకు అధిదేవత త్రిపురేశీ. ఇక్కడ ఉండే యోగిని పేరు గుప్తయోగిని. The second stage in Sri Chakra is a 16 petalled lotus. Tripureshee is the lord of this stage. The yogini in this stage is called Guptha yogini. |
789 | Jayatsena జయత్సేన | రాక్షస సమూహాలను సంహరించే సేనాసమూహము గలది. సర్వత్ర విజయము పొందు శక్తి సేనలతో కూడినది. భండాసురుడు, మహిషాసురుడు మొదలైన రాక్షసులను సంహరించినది. Divine mother who has the armies that can destroy the Rakshasas. She killed Rakshasas like bhandaasura, mahishaasura etc. She has the army that is invincible. |
790 | Nistraigunya నిస్త్రైగుణ్యా | She who is above and beyond the three gunas. She is the base of the three gunas. త్రిగుణాలకు అతీతమైనది. సత్వరజస్తమో గుణాలకు కారణమైనది. |
791 | Parapara పరాపరా | Prakatamu means to show, express, become visible or perceivable. Prakruthi(creation) is the expressive form of the attribute less paramaatma. Everything that has to do with Prakruthi is Aparaa vidya. Para vidya pertains to Paramatma. Both are forms of Divine mother. పరమాత్మ ప్రకటీకృతం అవ్వాలని సంకల్పిస్తే అప్పుడు అందులోంచి ప్రక్రుతి వచ్చింది. ఈ ప్రకృతికి సంబంధించినదంతా అపరా విద్యే. పరమాత్మకు సంబంధించినది పరా విద్య. ఆ రెండూ అమ్మ స్వరూపమే |
792 | Satyagnanandaroopa సత్యజ్ఞానన్దరూప | She who is personification of truth, knowledge and happiness సత్యము, జ్ఞానము, ఆనందము రూపములుగా గలది. |
793 | Samarasyaparayana సామరస్యపరాయణా | Saamarasya means Equality. This name explains the equality between Shiva and Shakti. Parayana means - Motive, inclination. శివశక్తుల ఏకీభావమే సామరస్యము. అటువంటి సామరస్యమే పరస్థానముగా గలది. |
794 | Kapardhinee కపర్దినీ | The ambrosia falling down from your Sahasrara chakra. One who seeks this is Kapardha. His Shakti Kapardhini is the everlasting bliss. సహస్రారం నుంచి క్రిందకు రాలే అమృతమే గంగ. ఆ ప్రవాహాన్ని శోధించే వాడే కపర్థుడు. అతని భార్య కపర్దిని పరమానందస్వరూపిణి. |
795 | Kalamala కలామాలా | Divine mother can be reached through any of the 64 fine arts. అరవైనాలుగు కళలచే పరివేష్టింపబడినది. |
796 | Kamadhukh కామధుక్ | She is the form for the holy cow Kamadhenu. Mother is always engaged in fulfilling the wants of her children. Hence she is called Kaamadhukh. కామధేను స్వరూపం గలది. అమ్మ తన భక్తుల కోరికలు తీర్చటంలో కామధేనువు వంటిది. అందుచేత కామధుక్ అనబడుతోంది. |
797 | Kamaroopini కామరూపిణీ | Kameswara represent the desire of the Parabrahma to create. Kamaroopini is she who has Kameswara as her body. She reveals herself in whichever form you seek her. కామేశ్వరుని రూపమే శరీరముగా గలది కామరూపిణీ. అన్ని కోరికలు తీర్చేది. భక్తులు తనను ఏ పేరుతో పిలిస్తే ఆ పేరుతో పలుకుతుంది. ఏ రూపంతో ఆరాధిస్తే ఆ రూపంతో దర్శనమిస్తుంది. |
798 | Kalaanidhih కలానిధిః | She who is the treasure of arts. We discussed about these arts previously. The Moon has 16 Kalas. She is filled with all these kalas. సమస్త కళలకు నిధి. ఈ కళలన్నీ గతంలో చెప్పినవే. వాటికి నిధి ఆ పరమేశ్వరి. అందుచేత ఆమె కళానిధి అనబడుతోంది. షోడశకలాప్రపూర్ణుడైన చంద్రుని రూపం గలది. |
799 | Kavyakalaa కావ్యకలా | Divine mother is the Shakti behind all these arts. She is the chaitanya kala. All other arts are based upon her. కలలన్నింటినీ స్తుతించటానికి శక్తినిచ్చేది. చైతన్యకల. దాన్ని ఆశ్రయించే మిగిలిన కళలన్నీ ఉంటాయి. అదే బ్రహ్మ కల. |
800 | Rasagna రసజ్ఞా | Divine mother consciousness that can be reached through the navarasas. నవవిధ రసాలను ఎరిగినది. శృంగారాది నవరసాలచే తెలియబడు చైతన్యస్వరూపిణి. |
801 | Rasasevadhih రసశేవధిః | Parabrahma is the actual real essence. That essence is called Rasa. Divine mother is the treasure trove of this rasa. రసమే పరబ్రహ్మ. రసశేవధి అంటే - ఆనంద ఘనస్వరూపం. ఎంత అనుభవించినా తరగని ఆనందసాగరం. అదే మన అమ్మ లలితమ్మ. |
802 | Pushta పుష్టా | Those who enjoy the joy of atma are always happy. No disease can cause misery to them. పుష్టికి మూలకారణం - ఆనందం. ఆత్మానందాన్ని అనుభవించే వారిని ఏ రోగమూ బాధించలేదు. |
803 | Purathana పురాతనా | She is the beginning of all. The most ancient. అన్నింటికీ మొదలుగా ఉన్నది. ఈ సృష్టికి ముందు నుంచి ఉన్నది. |
804 | Poojya పూజ్యా | She who is fit and eligible to be worshipped by everybody అందరిచేత పూజింపదగినది. అందరికీ పూజ్యురాలు |
805 | Pushkara పుష్కరా | పుష్కము - పోషణము. పుష్కరా అంటే సర్వమును పోషించునది. సర్వత్రా వ్యాపించినది. Pushkam - means to feed. Pushkaraa means the one who feeds every one. That is Divine mother. She is spread everywhere. |
806 | Pushkarekshana పుష్కరేక్షణా | She who has beautiful eyes like petals of a lotus. పద్మముల వంటి మనోహరమైన నేత్రములు గలది. |
807 | Paramjyothih పరంజ్యోతిః | The brilliance of Atma cannot be seen with naked eye. It reveals itself to the spiritual eye. ఆత్మ దర్శనం ఒక కాంతి పుంజం. అది మాంస నేత్రాలకు తెలియదు. అది అన్నింటికన్నా గొప్ప తేజస్సు. |
808 | Paramdhama పరంధామ | There are three states of existence. They are Jaagruth - Awake, Swapna - Dream, Sushupthi - Deep sleep. Atma is the one that is aware of all the three states. It is a state beyond these three. It is called Turiya state (Trans). It is the ultimate state. జాగ్రత్స్వప్న సుషుప్తులకు సాక్షిగా ఉండి ఎవరిని తెలుసుకొంటున్నారో, దానిని ఆత్మ అంటారు. కంటికి కనిపించేది. కనిపించనది అంతా దానియందే కల్పితమై ఉన్నది. |
809 | paramanuh పరమాణుః | పదార్ధములలో అతి చిన్న వాటిని అణువులు అంటారు. ఆంగ్లములో వీటిని ప్రోటాన్, ఎలెక్ట్రాన్ న్యూట్రాన్ మొదలైన పేరులతో పిలుస్తారు. పరమాత్మ అంతటా వ్యాపించి ఉన్నాడు అంటే ఈ అణువులలోపల కూడా ఆయనే ఉన్నాడు అని అర్ధం. All matter is made up of tiny particles. These particles are so tiny that they cannot be seen with naked eye. We learnt previously that Paramatma is omni present. That means it is present in these subatomic particles as well. |
810 | Paraatparaa పరాత్పరా | Para means Great. Parulu means great people. Paraatparaa means she who is greater than the greatest. పరులు అంటే - శ్రేష్టులు. శ్రేష్ఠులైన వారికన్న కూడా శ్రేష్టమైనది. బ్రహ్మ విష్ణు మహేశ్వరులు శ్రేష్ఠులు. వారికన్న కూడా శ్రేష్టమైనది. |
811 | Paashahastha పాశహస్తా | Divine mother carries a weapon called Paasha in one of her left hands. That is used to remove all kinds of attachments humans have with the material world. This attachment is the root cause of all the miseries or problems. అమ్మ ఎడమచేతిలో పాశము అనే ఆయుధమున్నది. అది రాగస్వరూపమైనది. దీనితోనే మానవుడు కట్టివేయబడుతున్నాడు. అనేకానేక కష్టాలు పడుతున్నాడు. |
812 | Paashahanthri పాశహంత్రీ | By removing all type of attachemnts from our mind, mother makes us eligible for liberation (Moksha) అమ్మ పాశమనే ఆయుధంతో భక్తుల పాశములను తొలగింస్తుంది. అప్పుడే శివ సాయుజ్యం సిద్ధిస్తుంది. |
813 | Paramanthra vibhedini పరమంత్ర విభేదినీ | రోజూ అమ్మ నామం జపించే వారికి ఎటువంటి భయం కలుగకుండా వారిని అహర్నిశలూ కాపాడుతుంది. ఇంతటితో కపర్దినీ విద్య పూర్తి అవుతుంది. Those who read Mother's names and meditate upon her daily will have no fear of anything. Because Divine Mother will always be with them to protect come what may be the problem. This is the last name in Kapardini vidya. |
814 | Moortha మూర్తా | పరబ్రహ్మకు మూర్తము అమూర్తము అని రెండు రూపాలున్నాయి. సర్వ భూతములూ క్షరములు. మూర్తామూర్తములు. అవి నశిస్తాయి. నాశనం లేనిది కేవలం అక్షరమైన పరబ్రహ్మ ఒక్కటే. అక్షరమైన ఈ పరబ్రహ్మ క్షరమైనవాటన్నింటిలోనూ దాగి ఉన్నాడు. Both Moorta and Amoorta are perishables. They don't last for ever. Only Paramaatma is imperishable. The imperishable paramaatma is inside all the perishable things. |
814 | Amoortha అమూర్తా | Same as above పైన చెప్పిన విధముగానే |
815 | Nithyathriptha నిత్యతృప్తా | క్షరములైన శరీరము, బుద్ధి మొదలగునవి ఉపయోగించి, అక్షరమైన పరబ్రహ్మమును చేరుకోవడమే మోక్షము. To use the perishable body and intellect to reach the imperishable paramaatma is the real journey of Moksha (Liberation). |
816 | Muni manasa hamsika ముని మానస హంసికా | శ్వాసక్రియనే హంస అంటారు. 'హం' అంటే ఉచ్ఛ్వాస, 'స' అంటే నిశ్వాస. సమాధికోరే సాధకుడు ఈ శ్వాసను బంధిస్తాడు. అప్పుడు ఆ శ్వాసగమనం ఆగిపోతుంది. శ్వాసమీద ఆధిపత్యం సంపాదించి దానిని పూర్తిగా బంధించగలవారు పరమహంస ఆనబడతాడరు. The word Hamsa represents the breath cycle of our body. 'Ham' represents inhalation. 'Sa' represents exhalation. Those who reach the ultimate state of trans pause these breathe cycles. Paramahansa is the one who triumphed upon breath cycles. |
817 | Satyavratha సత్యవ్రతా | Paramaatma is the truth. Satya Vratha means to have Paramaatma as the only motive/purpose. ఎల్లవేళల యందు పరమేశ్వరి ధ్యానము, ఉపాసన మొదలైన వాటియందు మనసును లగ్నం చెయ్యటమే బ్రహ్మోపాసన. అదే సత్యవ్రతము. |
818 | Sathyaroopa సత్యరూపా | Truth is her true form. సత్యమే రూపముగా గలది. |
819 | Sarvantharyamini సర్వాంతర్యామినీ | 'Hansa' indicates that Paramaatma is present in all beings like ghee inside the milk. The beings are unaware it. They think they are bound by the body and continuously wonder how to get out of it. హంస అనే జీవుడు పాలలో ఇమిడి ఉన్న నెయ్యిలాగా సమస్త ప్రాణికోటిని ఆవరించి ఉన్నాడు. అందుచేతనే అమ్మ సర్వాంతర్యామిణీ అనబడుతోంది. |
820 | Sati సతీ | ఈశ్వరుడే సత్యమని నమ్మింది సతీ దేవి. ఆయనే సర్వస్వంగా బ్రతికింది. అంతఃకరణములలో ఆయన రూపమే నింపుకుంది. అదే సత్యవ్రతమంటే. Goddess Sati believed that Lord Shiva is Paramaatma. She lived like a true pathivratha. That is Satyavratha |
821 | Brahmaani బ్రహ్మాణీ | If Shiva is Brahma, Shakti is Brahmani. శివం బ్రహ్మమైతే శక్తి బ్రాహ్మణి |
822 | Brahma బ్రహ్మ | ఈ అద్వైత స్ఫూర్తియే బ్రహ్మ జ్ఞానం. అటువంటి జ్ఞానాన్ని మనలో పుట్టిస్తుంది కనుక బ్రహ్మ జననీ అన్నారు. Realization of Adwaita is knowledge of Brahma. Because she leads to such knowledge, she is called Brahma jananee (mother of Brhama). |
823 | Janani జననీ | Same as above పైన చెప్పిన విధముగానే |
824 | Bahurupa బహురూపా | Though the world looks like it has many forms in it, you can see Divine mother inside everything. ఉమాదేవియే శివుని అన్ని రూపాలయందు పత్నిగా ఉన్నది. |
825 | Budharchitha బుధార్చితా | బుధులచేత అర్చించబడునది. బుధులు అంటే పండితులు జ్ఞానులు అని అర్ధం. She is worshipped by the greatest scholars of any time. 'Budha' means people with high intellect. 'Archana' means worship. |
826 | Prasavithri ప్రసవిత్రీ | She who has given birth to everything. పిపీలికాది బ్రహ్మపర్యంతము ప్రసవింప చేయునది |
827 | Prachanda ప్రచండా | తీవ్రమైన లేదా తిరుగులేని శాశనములు ఇచ్చునది she who gives strict orders. |
828 | Aagna ఆజ్ఞా | Same as above పైన చెప్పిన విధముగానే |
829 | Prathishta ప్రతిష్ఠా | She is installed and established firmly. She forms the base of everything in this creation. ప్రతిష్టించబడినది. అన్నింటికీ ఆధారభూతమైనది. |
830 | Prakatakrithih ప్రకటాకృతిః | Aakruthi means form. Prakata means to express. Prakruthi means Nature. When the attribute less paramaatma thought of expressing itself, Prakruthi emerged from it. Nature is the best form of paramaatma that can be captured by the senses. ప్రకటితమవుదామని తలచి పరబ్రహ్మ దాల్చిన ఆకృతి ప్రకృతి. ఇంద్రియ గోచరమైన స్వరూపమే ప్రకృతి. |
831 | Praneshwari ప్రాణేశ్వరీ | ప్రాణాలకు ఈశ్వరి. అధిష్టాన దేవత. ముఖ్యప్రాణము. ఇంద్రియాలకు, మనస్సుకూ, శరీరానికీ ప్రాణమునిచ్చేది. వేదంలో ఆ పరమాత్మే ప్రాణానికి ప్రాణము అని చెప్పబడింది. Divine Mother is the chief of all the vital life forces. She gives life to all the senses, Mind and the body. In Vedas it is said that Paramaatma is the vital life force of all the 5 vital life forces |
832 | Pranadhatri ప్రాణదాత్రీ | Same as above పైన చెప్పిన విధముగానే |
833 | Panchashatpitarupini పంచాశత్-పీఠరూపిణీ | There are 50 alphabets in Sanskrit language. This name signifies that Divine mother in these alphabets in the form of Shabda Brahma. సంస్కృత భాషలో 50 అక్షరాలు ఉన్నాయి. ఈ 50 అక్షరాలలోనూ అమ్మ శబ్ద బ్రహ్మ రూపంలో ఉంటుంది. |
834 | Vishrunkhala విశృంఖలా | Divine mother Lalitha has absolute freedom. There are no riders or caveats to her authority. She removes all the worldly bonds of those who worship her. She removes the knots of those who practice Srividhya. లలితమ్మ సర్వస్వతంత్రమయి. ఆమె అధికారానికి ఏ హద్దూ లేదు. భక్తుల యొక్క సంసార శృంఖలాలను జ్ఞానజ్యోతులచే త్రెంచి పారేస్తుంది.శ్రీవిద్యోపాసకులకు శృంఖలాలయిన గ్రంథులను భేదిస్తుంది. |
835 | Vivikthastha వివిక్తస్థా | Viviktha means Solitude. One who wishes to meditate upon Paramatma should seek solitude both physically and mentally. వివిక్తము అంటే లోకానికి దూరంగా అని అర్ధం. ధ్యానం చేసుకునే వారు భౌతికంగానూ మానసికంగానూ కూడా లోకానికి దూరంగా ఉండాలి. |
836 | Veeramatha వీరమాతా | A Yogi has to shun his body and all the Antah karanas. He/She has to overcome the 'Ego'. Only then he/she will be liberated. 'నేను' అనే అహంకారాన్ని పూర్తిగా వదిలి పెట్టాలి. యోగి తన శరీరాన్ని, అంతః కారణాలను పూర్తిగా త్యజించాలి. అలా అహంకారాన్ని అధికమిస్తేనే ముక్తి లభిస్తుంది. |
837 | Viyatprasuh వియత్ప్రసూః | ఆ ఆకాశం కన్నా ముందు ఉంది అమ్మ. ఆవిడనుంచే ఆకాశం వచ్చింది. అందుకే వియత్ప్రసూః అని అన్నారు. Divine mother is the only one that existed even before the sky or space. It came from Her. Hence, she is called Viyatprasuh. |
838 | Mukunda ముకుందా | Mukunda means the one who gives 'Mukthi' (Liberation). Divine mother liberates those who seeks her. ముక్తినిచ్చేది కాబట్టి ముకుందా అనబడుతోంది. పరమేశ్వరి తనను నమ్మినవారికి, జ్ఞానులకు వారి అర్హతలను బట్టి ముక్తినిస్తుంది. |
839 | Mukthi nilaya ముక్తి నిలయా | Mukthi or liberation is of five types. Mother gives Mukthi as per the eligibility of those who seek her. పంచవిధముక్తులకు స్థానమైనది. పరమేశ్వరిని అర్చించేవారికి ఐదురకాల ముక్తులు వారి వారి అర్హతలను బట్టి లభిస్తాయి. |
840 | Mulavigraha rupini మూలవిగ్రహ రూపిణీ | ఈ సృష్టి అంతటికీ పరమాత్మే కారణం. అటువంటి పరమాత్మ యొక్క స్వరూపం Paramatma is the reason for the whole creation. Divine mother Lalitha is its perceivable form. |
841 | bhavagyna భావజ్ఞా | ధ్యానం చేసేటప్పుడు ఆత్మ ఉన్నది అని భావన చేయాలి. ఆలా చెయ్యటంద్వారా యోగులు ఆత్మను తెలుసుకోగలరు. While meditating, Yogi has to feel that Atma is inside the body. This feeling will take him/her close to Mother. |
842 | Bhavarogaghni భవరోగఘ్నీ | నేను నాది అనే అహంకార మమకారాలనుండి విముక్తి కలిగిస్తుంది. She frees you from the shackles formed by the feeling of 'I' and 'Mine'. |
843 | Bhavachakra Pravarthani భవచక్ర ప్రవర్తినీ | Bhava chakra means the cycle of birth and death. Divine mother conducts and administers this. భవచక్రము అంటే సంసార చక్రం. అమ్మ ఈ సంసార చక్రాన్నిప్రవర్తింపచేస్తుంది |
844 | Chandahsaara ఛందస్సారా | Saara means essence. Divine mother is the essence of all the Chandas. సమస్త ఛందస్సుల సారం మన అమ్మ లలితమ్మే. అందుకే ఛందస్సారా అని పిలవబడుతోంది. |
845 | Shastrasara శాస్త్రసారా | మొత్తం శాస్త్రాలు 14. వీటన్నింటి సారము లలితమ్మే. అందుచేతనే శాస్త్రసారా అనబడుతోంది. There are 14 Shastras in total. Divine mother is the essence of all these shastras. Hence, she is called Shastrasara. |
846 | Mantrasara మంత్రసారా | మంత్రాల సారాంశమంతా లలితమ్మే కాబట్టి ఆమె మంత్రసారా అనబడుతుంది. Divine mother is the essence of all the manthras. Hence, she is called Manthra Saaraa. |
847 | Thalodharee తలోదరీ | She who has a very thin womb. కృశించిన ఉదరము గలది. |
848 | Udarakeerthi ఉదారకీర్తి | She who has wide and tall fame. Her fame does not fade away with time. అమ్మ కీర్తి చరితుర్దిశలు వ్యాపించి ఉన్నది. ఆచంద్ర తారార్కం నిలిచిపోయేది. |
849 | Udhamavaibhava ఉద్దామవైభవా | Divine mother's glory has no boundaries. అమ్మ వైభవానికి హద్దులు లేవు. |
850 | Varnarupini వర్ణరూపిణీ | వర్ణముల యొక్క రూపమైనది. వేదంలో నాలుగు వర్ణాలున్నాయని చెప్పబడింది. ఇవన్నీ అమ్మ నుండే వచ్చాయి. Divine mother is the form of all the Varnas. As per Vedas, there are four Varnas. All of them came from her. |
851 | Janma mrutyu jara thaptha jana vishranthi dhayini జన్మమృత్యు జరాతప్త జన విశ్రాంతి దాయినీ | She is the panacea of ills of birth, death and aging. పుట్టటం, పెరగడం, చావడం వంటి కష్టాలనుండి తప్పించునది. |
852 | sarvopanisha dudghushta సర్వోపనిష దుద్ఘుష్టా | All upanishads talk about Divine mother. అమ్మ అన్ని ఉపనిషత్తులలోనూ ప్రతిపాదించబడిన పరబ్రహ్మ స్వరూపిణి |
853 | shantyatita kalatmika శాంత్యతీత కళాత్మికా | Transcending the Jeevan mukthi stage is called Shantyatita kala. That is a form of Divine mother. జీవన్ముక్తి స్థాయిని ఛేదించడం శాంత్యాతీత కల. అది అమ్మవారి రూపం. |
854 | Gambhira గంభీరా | One experiences the infinite river of consciousness after crossing Shantyatheetha kala. It is filled of consciousness happiness, strength, courage etc. శాంత్యతీత కళను దర్శించిన తరువాత పొందే అనుభూతి అంతములేనిది. అనంతమైనది. జ్ఞానము, ఐశ్వర్యము, బలము, వీర్యము, మొదలగు వానిచే నిండి ఉన్నది. |
855 | Gaganantahstha గగనాంతఃస్థా | That consciousness is filled in the whole of universe. ఆ జ్ఞాన వెలుగు అనంత విశ్వంలోని ఆకాశమంతా నిండి ఉంటుంది. |
856 | Garvita గర్వితా | ఇక్కడ గర్విత అంటే 'అహం బ్రహ్మాస్మి' అనే స్థాయి అని అర్థం. Garvitha represents the state of 'Aham Brahmasmi' |
857 | Ganalolupa గానలోలుపా | Mother Lalitha is fond of songs that describe the describe paramaatma పరమాత్మ కీర్తిని వర్ణించే సంకీర్తనలు అమ్మకు చాలా ఇష్టం |
858 | kalpanarahita కల్పనారహితా | A state where there are no thoughts. ఎటువంటి ఆలోచనలూ లేని స్థితి. |
859 | Kaashta కాష్టా | Here Kaashta means the highest limit. The abode of Divine Mother is the ultimate. One can attain it with Yoga. ఇక్కడ కాష్ఠ అంటే హద్దు అనే అర్ధం వస్తుంది. పరమాత్మ సాయుజ్యమే అతి గొప్ప ధనము. యోగ సాధనతో అది లభిస్తుంది. |
860 | Akantha అకాంతా | The destroyer of all sins. One who experiences atma is ridden of all sins. ఆత్మను దర్శించిన యోగికి ఏ పాపము ఉండదు. అమ్మ వారి పాపాలన్నింటినీ నాశనం చేసేస్తుంది. |
861 | kantardha vigraha కాంతార్ధ విగ్రహా | She who is half of her husband (kantha). అమ్మ శరీరంలోని సగభాగం శివుడు. |
862 | Karyakaarana nirmuktha కార్యకారణ నిర్ముక్తా | Divine mother is devoid of any cause and effects. She is the purest form of consciousness. ఆమెకు కారణాలుగాని, కార్యాలుగాని ఏ మాత్రం లేవు. ఆవిడ శుద్ధ చైతన్య స్వరూపం. |
863 | Kamakeli tharangitha కామకేళి తరంగితా | కార్యాకారణములనుండి విముక్తుడైన యోగులు శివ సాయుజ్యము పొంది ఈశ్వరారాధనకేళిని ఆశ్వాదిస్తూంటారు. Yogis who are devoid of kaarya and kaaranaas attain union with God and submerse themselves into the Divine play of consciousness and illusion. |
864 | Kanath-kanakathatanka కనత్-కనకతాటంకా | Divine mother wears glittering golden ear studs. దేదీప్యమానంగా ప్రకాశించే బంగారు చెవికమ్మలు కలది. |
865 | Leelavigraha dharini లీలావిగ్రహ ధారిణీ | Divine mother takes many avatars. అనాయాసముగా అవతారవిశేషములు గలది. |
866 | Aja అజా | Mother (Atma) does not have a birthday. She is not born. అమ్మకు(ఆత్మకు) పుట్టుక, లేదా పుట్టినరోజు లేదు. |
867 | kshaya vinirmukta క్షయ వినిర్ముక్తా | Mother (Aatma) does not have last day. She has no death. అమ్మకు(ఆత్మకు) చావు లేదు. ఇది ఆమె ఆఖరి రోజు అని చెప్పడం కుదరదు. |
868 | Mugdha ముగ్ధా | Mother is attractive and innocent. Innocent means good intention for everyone. అమ్మ సౌందర్యవతి. అందరికి మంగళము జరగాలని కోరుకుంటుంది. |
869 | kshipraprasadini క్షిప్రప్రసాదినీ | Mother is the deity to worship if you want moksha (Liberation) quickly. శీఘ్రంగా ముక్తిని ప్రసాదించునది |
870 | Antarmukha samaradhya అంతర్ముఖ సమారాధ్యా | Atma or self can be realized by worshipping internally. ఆత్మ దర్శనం అంతఃపూజ వలనే కలుగుతుంది. |
871 | Bahirmukha sudurlabha బహిర్ముఖ సుదుర్లభా | Those who are still attached to material possessions cannot attain moksha(liberation) or self-realization. బాహ్యవిషయాలయందు ఆసక్తిగల వారికి లభించనిది. |
872 | Trayee త్రయీ | వేదాలు అనగా ఋగ్వేదము, యజుర్వేదము, సామవేదము. వీటిలోని విషయాన్ని త్రయీవిద్య అంటారు. దీని సారాంశమే అమ్మ లలితమ్మ. Vedas i, e, Rig, Yajur and Sama Vedas. The essence of all these Vedas is called trayee. That is Divine mother Lalitha. |
873 | Trivarga nilaya త్రివర్గ నిలయా | Divine mother is the abode for Dharma, Artha, and Kaama. ధర్మము, అర్థము, కామము. వీటికి నెలవైనది. |
874 | Thristha త్రిస్థా | Concepts of vedas are in the form of triplets. Trigunas, Tripuras, Trimurthis, Trilokas etc. All of them are triplets. They are all forms of Divine Mother. సనాతన ధర్మంలోని విజ్ఞానం అంతా త్రిభుజాకారంలో ఉన్న రంద్రాలవలె ఉంటుంది. ఇవన్నీ అమ్మ రూపాలే. త్రిపురములు, త్రిలోకములు, త్రిమూర్తులు, త్రిగుణములు మొదలైనవి. |
875 | Tripuramalini త్రిపురమాలినీ | Tripura maalini is the presiding goddess of the sixth stage of Srichakra. She is assisted by nirgarbha yoginis. This stage represents creation (Srishti). శ్రీచక్రంలోని 6వ ఆవరణలో ఉన్న దేవత త్రిపుర మాలిని. నిర్గర్భ యోగినులు ఆమె పరిచారికలు. ఈ ఆవరణ శ్రీష్టికి ప్రతీక. |
876 | Niraamaya నిరామయా | Aamaya means disease. Diseases are for the body. Not for the Soul/Atma. Hence it is called Niraamaya. ఆమయములు అంటే వ్యాధులు/రోగాలు. రోగాలు అనేవి శరీరానికేగాని ఆత్మకు కాదు. అమ్మ పరబ్రహ్మరూపం కాబట్టి ఆమెకు ఏ వ్యాధులు లేవు. |
877 | Niraalamba నిరాలంబా | Aalamba means support. Divine mother Lalitha is the basic support for everything in this universe. She neither has a support nor needs one. జగత్తులో సర్వానికి ఆలంబమైనది లలితమ్మయే. ఆమెకు వేరెవరి సహాయ సహకారాలూ అవసరం లేదు. ఏ ఆధారమూ అవసరం లేదు |
878 | Swatmarama స్వాత్మారామా | A yogi who practiced gnana vidhya and attained union with God enjoys within himself/herself. The joy comes from inside. That is Divine Mother. ఆత్మ సాక్షాత్కారం పొందిన యోగులు తనలో తానూ రమిస్తుంటారు. వారికి ఆనందం లోపలినుంచి పుడుతుంది. ఆ ఆనందమే లలితమ్మ. |
879 | Sudhasrutih సుధాసృతిః | Yogis would be enjoying the rain of Amruta dripping from Sahasrara. That bliss is Divine Mother. With this Gnana vidhya is complete సహస్రారం నుండి కురిసే అమృత ధారాలలో తడిసి తన్మయత్వం చెందుతూ ఉంటారు యోగులు. వారు సాక్షాత్తు అమ్మే. ఇక్కడితో జ్ఞాన విద్య సమాప్తం. |
880 | Sansara pankanirmagna samudharana sandita సంసారపంక నిర్మగ్న సముద్ధరణ పండితా | సంసారము అనే బురదలో మునిగినవారిని ఉద్ధరించుటలో అఖండురాలు. ఇక్కడ సంసారము అంటే పుట్టడం, చావడం మళ్ళీ పుట్టడం అని అర్ధం చేసుకోవాలి. Here Samsaara represents the phenomenon of cycles of birth and death. It is like quicksand. One who is stuck in it will drown to the bottom. They cannot help themselves to come out of it. But for those who seek help from Divine Mother, help is readily available to lift them out of this samsaara. |
881 | Yagnapriya యజ్ఞప్రియా | Divine Mother loves yagnas. అమ్మకు యజ్ఞములంటే ప్రీతి. |
882 | Yagnakarthri యజ్ఞకర్త్రీ | One who does a yagna is called Somayaaji. His better half is Somidevamma. A yagna has to be performed by both wife and husband together. Somayaaji is Paramashwara and Somidevamma is Mother Parameshwari. యజ్ఞంచేసే వాడు కర్త. సోమయాజి. అతడు పరమేశ్వర స్వరూపుడు. అతని భార్య శక్తి స్వరూపము. అందుచేతనే ఆమె యజ్ఞకర్త్రి అనబడుతోంది. యజ్ఞం చెయ్యాలంటే భార్యాభర్తలు ఇరువురూ ఉండాలి. సోమయాజి భార్య సోమిదేవమ్మ. ఇక్కడ అమ్మను సోమిదేవి స్వరూపంగా వర్ణిస్తున్నారు. |
883 | Yajamana swaroopini యజమాన స్వరూపిణీ | There is no difference between Shiva and Shakti. Kaarya and Kaarana. Somayaji and Somidevamma. Hence Mother is described as the owner of all yagnas శివ శక్తులకు భేదం లేదు. కార్యా కారణములకు భేదం లేదు. సోమయాజికి సోమిదేవమ్మకు భేదం లేదు. అందుకే ఇక్కడ అమ్మని అన్ని యజ్ఞాలకు యజమానిగా వివరిస్తున్నారు. |
884 | Dharmaadhara ధర్మాధారా | Yagnas are prescribed in Vedas. One has to follow those prescriptions These dhaarmic notes/prescriptions change as per the time and place. యజ్ఞములు ధర్మ శాస్త్రాలలో (వేదాలలో) వివరించబడ్డాయి. ఆ ప్రకారంగా వాటిని ఆచరించాలి. ఈ ధర్మాలు దేశ కాలాలు బట్టి మారుతూ ఉంటాయి. |
885 | Dhanadyaksha ధనాధ్యక్షా | Kubera is the lord of wealth. He is the chief of 'Yakshas'. He is a great worshipper of Divine Mother. As there is no difference between the worshipper and the worshipped, Mother is called with Kubera's name here. ధనముకు అధిపతి కుబేరుడు. ఇతను యక్షులకు రాజు. అమ్మ భక్తుడు. భక్తుడికి భగవంతుడికి అభేద్యం కాబట్టి ఇక్కడ అమ్మకి కుబేరుని పేరు వచ్చింది. |
886 | Dhanadhanya vivardhani ధనధాన్య వివర్ధినీ | Mother gives plethora of wealth and grains to those who perform yagnas. యజ్ఞములు చేసే వారికి పుష్కలంగా ధన ధాన్య సమృద్ధిని కలుగజేస్తుంది. |
887 | Viprapriya విప్రప్రియా | Brahmins who learn vedas and become subject matter experts in vedic scriptures are called 'Vipra'. Divine Mother likes them. వేద శాస్త్రాలు బాగా తెలిసిన బ్రాహ్మణులను విప్రులు అంటారు. అమ్మకు వారంటే ప్రీతి. |
888 | Viprarupa విప్రరూపా | Divine mother is in the form of Vipra. That is why Brahmins are venerated in Hindu culture. విప్రుల రూపం గలది. అందుకే 'దేవతలయందు వేదవేత్తలైన బ్రాహ్మణులున్నారు.' అని వేదం చెబుతోంది. |
889 | Viswabrhamana karini విశ్వభ్రమణ కారిణీ | పరబ్రహ్మము తప్ప మిగిలినవన్నీ భ్రమణంలోనే ఉన్నాయి. ఈ భ్రమణానికి శక్తి , కారణం అమ్మే. Except Paramatma, rest all is a cycle. Divine Mother is the energy and reason of this cyclic motion. |
890 | Vishvagrasa విశ్వగ్రాసా | She who devours the universes. చరాచరజగత్తును మ్రింగివేసేది. అనగా చరములను, అచరములను సంహరించునది. |
891 | Vidhrumabha విద్రుమాభా | Divine Mother has the luster of red coral stone. అమ్మ మేని కాంతులు పగడపు రంగులో ఉంటుంది. |
892 | Vaishnavi వైష్ణవీ | The Shakti of Vishnu is Vaishnavi విష్ణుమూర్తి యొక్క శక్తి వైష్ణవి. |
893 | Vishnurupini విష్ణురూపిణీ | Divine mother is of the form of Lord Vishnu. శ్రీ మహావిష్ణువుతో వేరుగాని రూపము గలది. |
894 | Ayoni అయోని | Yoni represents place of birth. Mother is the reason for everything. So, she does not have a birthplace. యోని అంటే జన్మ స్థానం. అమ్మే అన్నింటికీ కారణం. ఆవిడకి జన్మ స్థానం ఉండదు. |
895 | Yoninilaya యోనినిలయ | Yoni represents birthplace. Mother is reason for everything. So, she is the birthplace for everything. యోని అంటే జన్మ స్థానం. అన్నింటికీ అమ్మే కారణం. కాబట్టి ఆమె అన్నిటికీ జన్మ స్థానం. |
896 | Kootastha కూటస్థా | అజ్ఞానానికి అధ్యక్షురాలు. అజ్ఞానమునకు స్థానమైనది. Divine Mother is the master of ignorance. |
897 | kularupini కులరూపిణీ | the path in which kundalini travels is called kula. Kundalini travels between moolaadhaara and sahasraara. It is Divine Mother. Hence, she is called Kula roopinee ఆధారచక్రం నుంచి సహస్రారం దాకా సుషుమ్నానాడి ఉన్నది. ఆ మార్గంకుండానే కుండలినీశక్తి ప్రయాణం చేస్తుంది. ఈ మార్గాన్నే కులమార్గము అంటారు. ఈ మార్గంలో చరించే ముఖ్యప్రాణస్వరూపిణి కాబట్టి కులరూపిణీ అనబడుతుంది. |
898 | Viragoshtipriya వీరగోష్ఠీప్రియా | వీరులు అంటే ఉపాసక శ్రేష్ఠులు. శ్రీవిద్యా విశారదులు. భక్తితత్పరులు. అరిషడ్వర్గాన్ని జయించినవారు. సర్వకాల సర్వావస్థలయందు పరమాత్మ ధ్యానంతోనే కాలం గడిపేవారు. అటువంటి వారు చేసే వేదాంత గోష్టులయందు అమ్మకు మిక్కిలి ప్రీతి. Veera represents those who are successful in spiritual endeavours. Those who spend most of their time in sprititual practice. Divine mother likes to listen to the philosophical discussions between such Veeras |
899 | Veera వీరా | Those who make liberation (mukthi) their ultimate goal are the real heros. They are no different from Divine Mother. ముక్తి సాధనకై ఉపాసన చేయువారు నిజమైన వీరులు. అటువంటి వారికి అమ్మకీ అభేదం. |
900 | Naishkarmya నైష్కర్మ్యా | She who does not have attachment to karma. కర్మలు లేనటువంటిది. |
901 | Nadarupini నాదరూపిణీ | Sound before the birth of letters is Nada. This Nada transforms into various sounds of letters. All vedas are forms of Nada. Goddess Lalitha is mother of Vedas. Hence, she is called Nadarupini అక్షరాలు పుట్టకముందు ఉండే స్థితి నాదము. ఆ నాదమే రూపాంతరం చెంది వర్ణాలుగా పరిణమిస్తుంది. వేదాలన్నీ నాదరూపమే. వేదమాత లలితమ్మ. కాబట్టి ఆమె నాదరూపిణీ అనబడుతుంది. |
902 | Vignana kalana విజ్ఞాన కలనా | Self realization is the ultimate science. That is form of Divine Mother. One can realize self with her blessings. విజ్ఞానము అంటే పరబ్రహ్మ సాక్షాత్కారము. కలనా అంటే - ఆత్మ సాక్షాత్కారము. అమ్మ బ్రహ్మజ్ఞానమే స్వరూపంగా గలది. ఆమె అనుగ్రహంతోనే ఆత్మ సాక్షాత్కారం అవుతుంది. |
903 | Kalya కల్యా | Expert in arts. She is the form of all auspicious things. అన్ని కళలయందు నేర్పరి. సర్వమంగళ ప్రదాయిని. |
904 | Vidhagdha విదగ్ధా | She is clever, shrewd, aware, sharp, crafty, artful and intriguing. These qualities can be found by observing the universe she created. నేర్పరి, జ్ఞాని, కళాహృదయం ఉన్నది, చాతుర్యం కలది, ఉత్సుకత కలిగించునది. అమ్మ చేసిన సృష్టిని పరిశీలిస్తే ఈ గుణములు గోచరమవుతాయి. |
905 | Baindavasana బైందవాసనా | Baindava is the circle on top of the eyebrows. This is the throne of Divine Mother. కనుబొమ్మల మీద వృత్తాకారంలో ఉండేది బైందవము, అది ఆసనముగా గలది. |
906 | Tattvadhika తత్త్వాధికా | Mother is above all tattvas (metaphysics) అన్ని తత్త్వాలకన్నా గొప్పది అమ్మ |
907 | Tatvamayee తత్త్వమయీ | All tattvaas came from Mother. So, all of them are filled with her. అన్ని తత్త్వాలు ఆమె నుండి వచ్చినవే అందుకే తత్త్వాలన్నింటిలోనూ అమ్మే ఉంటుంది. |
908 | Tatvamartha swaroopini తత్త్వమర్థ స్వరూపిణీ | Tat means Shiva. Tvam means Jeeva. Shiva is jeeva and Jeeva is Shiva. తత్ అంటే శివుడు. త్వం అంటే జీవుడు. జీవుడే శివుడు, శివుడే జీవుడు. |
909 | Samagaanapriya సామగానప్రియా | సామగానమునందు ప్రీతి గలది Divine mother loves gentle, auspicious, melodious and excellent music. |
910 | Soumya సౌమ్యా | Soumya is the one required for Soma yaga. Divine mother lives in Chandra mandala. She takes the form of Soma latha in Yagna. సోమయాగానికి తగినది సోమ్యా. పరమేశ్వరి చంద్రమండలంలో ఉంటుంది. యజ్ఞంలో సోమలతా రూపంలో ఉంటుంది. |
911 | Sadashiva kutumbini సదాశివ కుటుంబినీ | రాజరాజేశ్వరి, శుద్ధవిద్యా, అశ్వారూఢా, శ్యామలా మొదలైన దేవతలంతా సదాశివకుటుంబానికి చెందినవారే కాబట్టి పరమేశ్వరి సదాశివకుటుంబినీ అనబడుతోంది. Raajarajeshwari, Shuddhavidhyaa, Ashwaroodha and Shyaamalaa are all part of Sada Shiva's family. Hence, she is called Sada Shiva Kutumbini. |
912 | Savyapasavya margastha సవ్యాపసవ్య మార్గస్థా | Both Vedas and Tantras prescribe guidelines to attain liberation. Following guidelines prescribed in Vedas is called Savya. Following the guidelines prescribed in Tantras is called Apasavya. Divine mother is worshipped in both ways. ముక్తి సాధన మార్గాలు వేదాలలోనూ తంత్రాలలోనూ కూడా వివరించబడ్డాయి. వేదాలను అనుసరిస్తే అది సవ్య మార్గం. తంత్రాలను అనుసరిస్తే అపసవ్య మార్గం. ఈ రెండింటిలోనూ ఉన్నది అమ్మే. |
913 | Sarvaapadvi nivarini సర్వాపద్వి నివారిణీ | Those who worship Divine Mother in either Savya or Apasavya path get total protection from her. సవ్య, అపసవ్య మార్గాలలో ఏ పద్ధతిలోనైనా అమ్మను ఆరాధించే వారికి ఏ రకమైన ఆపదలు రావు ఎందుకంటే ఆవిడ వారిని ఎల్లపుడూ కాపాడుతూ ఉంటుంది. |
914 | Swastha స్వస్థా | Swastha means being in one's natural state. Divine mother is beyond the three gunas. Hence she has no transformation physically or mentally. She is totally independent స్వస్థ అంటే తన సహజ స్థితిలో ఉండుట. అమ్మ అంతటా ఉంటుంది. ఆవిడ గుణాతీతురాలు. శారీరకంగానూ మానసికంగానూ ఆవిడ ఎప్పుడూ చలించదు. స్థిరమైన చిత్తముతో ఉంటుంది. ఆమె సర్వ స్వతంత్రురాలు. |
915 | Swabhavamadhura స్వభావమధురా | మధురమైన స్వభావము గలది. స్వభావముచేతనే అందరితోనూ కోరబడునది. ఆ దేవి యొక్క స్వభావమే కాదు. మాట మధురం, చూపు మధురం, రూపం మధురం, వదనం మధురం. Divine mother is sweet by nature. People worship her because they seek her sweet love. Not only her nature, but also her words, looks and appearance is very sweet. |
916 | Dheera ధీరా | Courage, Valor, Patience, Perseverance and enthusiasm are marks of true warriors. Such people are called 'Dheera'. They believe in Advaita. భగవంతుడు భక్తుడు ఒకటే. వీరిద్దరి మధ్య భేదం లేదు అనే అద్వైతబుద్ధి గలవారు ధీరులు. ధైర్యము, ఓర్పు, వాక్చాతుర్యము, మంచి ఆరోగ్యము మొదలైనవి ధీరులకి ఉండవలసిన లక్షణాలు. |
917 | Dheera samarchita ధీర సమర్చితా | We learnt the qualities of 'Dheeras' in previous name. Divine mother is worshipped by such people. They are spiritual practitioners who focus on inner consciousness. ధీరులచే పూజించబడునది. ధీరులు అంటే అద్వైతబుద్ధి గలవారు అని ముందు నామంలో చెప్పాం. అటువంటి అంతర్ముఖులైన సాధకులచే పూజించబడునది. |
918 | Chaithnyaarghya samaaraadhya చైతన్యార్ఘ్య సమారాధ్యా | అర్ఘ్యము అంటే చేతులు కడుక్కునే నీరు. త్రాగేందుకు ఇచ్చే నీరు. అమ్మ చైతన్యము అనే అర్ఘ్యంచేత పూజింపబడునది. Arghyam means water that is given to wash hands and drink. Consciousness is the Arghyam with which Divine mother is worshipped. |
919 | Chaitanya kusumapriya చైతన్య కుసుమప్రియా | అంతఃపూజలో బయటనుంచి పుష్పాలుకొని తేవటం కాదు. ఆత్మ చైతన్యాన్నే పుష్పాలుగా భావించి పరమాత్మని అర్చించాలి. In Antahpuja, one has to offer inner consciousness as a flower to Divine Mother. |
920 | Sadoditha సదోదితా | ఆత్మ స్వయంప్రకాశమైనది. ఎల్లపుడూ ప్రకాశిస్తూ ఉంటుంది. The soul is self-luminous. Its shine is eternal. |
921 | Sadhathushta సదాతుష్టా | She who is always happy. ఎల్లపుడూ సంతుష్టిగా ఉండేది. |
922 | Tarunaditya patala తరుణాదిత్య పాటలా | Divine mother shines with a shade that resembles the color of the rising sun. ప్రాతః కాలమునందున్న సూర్యునివలె ఎరుపు తెలుపు కలిసిన రంగుతో ప్రకాశించేది. |
923 | Dakshinaadaksinaradhya దక్షిణాదక్షిణారాధ్యా | She who is worshipped by the learned and ignorant. జ్ఞానులు అజ్ఞానులు అందరిచే అమ్మ అర్చించబడుతుంది. |
924 | Dharasmeramukhambuja ధరస్మేరముఖామ్బుజా | She who has a smiling face like the lotus in full bloom. చిరునగవుతో కూడిన ముఖారవిందము గలది. |
925 | Kaulini kevala కౌళినీ కేవలా | Those who worship Mother Lalitha in Kaula methods also attain union with Paramaatma (kevala). కౌళ మార్గంలో లలితమ్మ అర్చించెవారు కూడా 'కేవలమైన' శివ సాయుజ్యం పొందుతారు. |
926 | Anargyakaivalyapadadhayini ఆనర్ఘ్యకైవల్యపదదాయినీ | She who gives the invaluable status of Liberation. అతి మూల్యమైన ముక్తి పదమును అనుగ్రహిస్తుంది. |
927 | Stotrapriya స్తోత్రప్రియా | by chanting shlokas, we get closer to Mother. So, it is said that Divine Mother likes these chants. స్తోత్రము ద్వారా మనము అమ్మకు దగ్గరవుతాము. అందుకనే ఆవిడకి స్తోత్రములంటే ఇష్టము చెప్పబడింది. |
928 | Stutimati స్తుతిమతి | She who gives boons for those who sing her chants. తన నామాలను స్తుతిస్తే ప్రీతి అమ్మ ప్రీతి చెందుతుంది. |
929 | Shrutisamsthuthavaibhava శృతిసంస్తుతవైభవా | She who is worshipped by the Vedas. వేదాలచే అర్చించి బడింది. |
930 | Manasvini మనస్వినీ | A stable mind automatically inclines towards mother's abode. It rests on mother's support. నిలకడ గల మనస్సు అమ్మ పైనే స్వతంత్రంగా అధివసించి ఉంటుంది. |
931 | Manavati మానవతీ | Those who practice spirituality has a mind of high moral and intellectual value. Their mind comprises of compassion and forgiveness. ఆధ్యాత్మిక సాధన చేయువారి మనస్సు గొప్ప నైతిక విలువలతోనూ జ్ఞానంతోనూ నిండి ఉంటుంది. క్షమా మరియు దయతో నిండి ఉంటుంది. |
932 | Maheshi మహేశీ | Maheshi means wife of Lord Maheshwara. మహేశ్వరుని అర్ధాంగి కాబట్టి మహేశీ అనబడుతుంది. |
933 | Mangalakruthi మంగళాకృతిః | She who does only good. A mere sight of here is utmost auspicious. మంగళకరమైన రూపము కలది. |
934 | Vishvamata విశ్వమాతా | The mother of the universe. ఈ అనంతమైన విశ్వమంతటికీ ఆవిడే తల్లి |
935 | jagadhatri జగద్ధాత్రీ | Divine mother is the support for the whole universe. సర్వ జగత్తునూ ధరించునది. జగత్తుకు ఆధారమైనది. |
936 | Vishalakshi విశాలాక్షీ | Divine mother monitors all the worlds at all times. Hence, she is called Vishalakshi (broad eyed) అమ్మ సర్వకాల సర్వావస్థలయందు విప్పారిన కనులతో లోకముల యోగ క్షేమాలను చూస్తుకుంటుంది. అందుకే విశాలాక్షి. |
937 | Viragini విరాగిణీ | She has no desire on worldly matters. Neither passion nor hatred. Has total control on Arishadvarga. విషయ వాంఛలు లేనిది. రాగ ద్వేషాలు లేనిది. అరిషడ్వార్గాలను పూర్తిగా జయించింది. |
938 | Pragalbha ప్రగల్భా | She has great expertise in Panchakrityas like Shrushti, sthithi, Laya, Tirodhana and Anugraha. సృష్టి, స్థితి, లయ, తిరోధాన, అనుగ్రహములనే పంచకృత్యాలయందు నైపుణ్యము కలది. |
939 | Paramodhara పరమోదారా | No matter how big a sinner one is. If one seeks Her with mind, heart and body, she will do everything she can to help them. She's the mother right! ఎన్ని పాపాలు చేసినా సరే మనసా వాచా కర్మణా అమ్మను ఒక్కసారి స్మరిస్తే చాలు. వారిని కాచి కాపాడేస్తుంది. అంత ఉదారంగా స్వభావం కలది. అమ్మ కదా! |
940 | Paramodha పరామోదా | She who is the greatest for of joy. ఆమె స్వరూపమే పరమానందము |
941 | Manomayi మనోమయీ | A mind that is devoid of any worldly interest is abode to Paramaatma. ఎటువంటి ద్వైతభావము లేకుండా వృత్తశూన్యమైన మనస్సు పరమాత్మ యొక్క నివాస స్థానము. |
942 | Vyomakeshi వ్యోమకేశీ | Vyoma means sky. Kesha means hair. Vyomakesha is an avatar of Lord Shiva who spread his hair all over the sky to protect life on earth. Vyomakeshi is his Shakti. వ్యోమ అంటే ఆకాశము. కేశ అంటే జుట్టు. భూమి జీవాలను కాపాడటానికి వ్యోమకేశుడు తన జుట్టును ఆకాశమంతా పరిచాడు. వ్యోమకేశీ ఆయన శక్తి. |
943 | Vimanastha విమానస్థా | The sky at the top is infinite. Divine mother is filled all over it in the form of Vyomakeshi to protect all the beings. పైన ఆకాశం అనంతమైనది. అమ్మ ఆ ఆకాశమంతా నిండి వ్యోమకేశీ అయి మనందరినీ కాపాడుతుంది. |
944 | Vajrini వజ్రిణీ | వజ్రిణీ అంటే వజ్రాయుధం గల ఇంద్రుడి భార్య. అంటే అతని శక్తి. ఈ వజ్రాయుధం ఆకాశంలోని మెరుపు వలె ఉంటుంది. Vajrini is the shakti of Indra who carries the weapon Vajra. It looks like lightening in the sky. It is the most powerful weapon against Rakshasas. |
945 | Vamakeshwaree వామకేశ్వరీ | Divine mother is the heart of the Vamakeswara tantra, which is said to be the most important textbook of Srividhya worship. వామకేశ్వర తంత్రానికి మన అమ్మే హృదయ స్థానం. శ్రీవిద్యా సాంప్రదాయానికి ఈ వామకేశ్వర తంత్రం ప్రమాణికం అని ప్రసిద్ధి. |
946 | Panchayagnapriya పంచయజ్ఞప్రియా | Knowingly or unknowingly, we harm many beings. Panchayagnas are methods for atonement of those sins. తెలిసో తెలియకో మనం అనేక జీవాలను హింసిస్తాము. పంచయజ్ఞములు ఆ పాపాలకు ప్రాయశ్చిత్త మార్గాలు. |
947 | Panchaprethamanchadhishaayini పంచప్రేతమంచాధిశాయినీ | బ్రహ్మ, విష్ణు, రుద్ర, మహేశ్వరులు ఒక మంచానికి నాలుగు కాళ్ళయ్యారనుకోండి. ఆ మంచానికి సదాశివుడు కూర్చునే పలకగా ఉన్నదనుకోండి. అటువంటి మంచంపై అధిష్టానించి ఉంటాడు మహాకామేశ్వరుడు. ఆయన వామ భాగాన అమ్మ ఉంటుంది. అదే పంచప్రేత మంచాధిశాయినీ. Imagine Brahma, Vishnu, Rudra and Maheshwara are the four legs of a cot and Sadaashiva is the flat plank on it. Mahakameshwara is sitting on it and Mother Lalitha is on his left side. That is Panchapreta manchadhishaayini. |
948 | Panchami పంచమీ | She who is the consort of Sadshiva –the fifth of the pancha brahmas. పంచ బ్రాహ్మలలో ఐదవవాడయిన సదాశివుడు అందరికంటే ఉత్తముడు. సదాశివుని భార్య/శక్తి పంచమి. |
949 | Panchabhuteshi పంచభూతేశీ | పృథివీ, వాయువు, అగ్ని, నీరు, ఆకాశము - ఇవి పంచభూతాలు. వీటికి ఈశ్వరి. ప్రభ్వి. Divine mother is the master of the five elements - Earth, Air, Fire, Water and Space. |
950 | Pancha sankhyopacharini పంచ సంఖ్యోపచారిణీ | Hindu Gods are offered Gandha(sandal wood), Pushpa(flower), Dhoopa(incense), dheepa(light), Naivedya(food) while worship. The mind becomes calm and leads to better penance సనాతన ధర్మంలో భగవతార్చన చేసేవారు ధూప, దీప, గంధ, పుష్ప, నైవేద్యాలతో అర్చిస్తారు. ఆలా చేయటం వల్ల మనస్సు కుదుటపడి సాధన మెరుగవుతుంది. |
951 | shashvati శాశ్వతీ | She who is eternal. Lalitha Sahasranamam is not something that is learnt once. You have to repeat it. You will learn new things in every iteration. శాశ్వతమైనది. లలితా సహస్రం ఒకసారి చదివి వదిలేయ కూడదు. మరల మరల అభ్యసించాలి. ప్రతీ సారి ఎదో ఒక కొత్త విషయం అవగతం అవుతుంది. |
952 | shashvataishvarya శాశ్వతైశ్వర్యా | Divine mother gives satisfaction that does not wane away. శాశ్వతమైన ఐశ్వర్యాన్ని ఇస్తుంది అమ్మ |
953 | Sarmadha శర్మదా | Sarma is the eternal bliss one experiences after triumph over all desires. Sarmadha is the one who gives Sarma. శర్మ అంటే అనంతమైన సుఖం. అన్ని కోరికలు తీరిపోయి ఇక కోరుకోవడానికి ఏమీ లేనటువంటి స్థితిలో పొందే మహదానందం. శర్మను ఇచ్చునది శర్మదా |
954 | Shambhumohini శంభుమోహినీ | Lord Shambhu is the one who triumphed over senses. But mother's maya bewitches him also. Hence, she is called Shambhumohini. శంభుడు నిశ్చలమైన మనస్సు కలవాడు. అంతటి వారిని కూడా మాయ మోహింపజేస్తుంది. అందుకే శంభు మోహిని అని అన్నారు. |
955 | Dhara ధరా | సమస్త జగత్తులకు ఆధారమైనది. ధరించునది. She is the base for all the worlds. |
956 | Dharasutha ధరసుతా | She who is the daughter of the mountain king పర్వత రాజు కుమార్తె అయిన పార్వతి |
957 | Dhanya ధన్య | Dhanya means expression of thankfulness. Those who fix mind on Paramatma are always thankful for everything they got. ధన్య అంటే ధన్యత కలిగి ఉండటం. పరమాత్మ యందు దృష్టి సారించి ఉన్నవారు అందరిపట్ల ధాన్యతా భావంతో ఉంటారు. |
958 | Dharmini ధర్మిణీ | Divine mother is the form of this Dharma. Hence, she is called Dharmini. అమ్మ ఈ ధర్మ స్వరూపంలో ఉన్న ధర్మిణి. |
959 | Dharmavardhini ధర్మవర్ధినీ | Divine mother encourages establishment of Dharma in the world and helps her devotees in following dharma. Hence, she is called Dharmavardhini. ధర్మ సంస్థాపన చేస్తూ తన భక్తులలో ధర్మ ప్రవర్తన కలిగిస్తుంది కనుక ధర్మ వర్దిని. |
960 | lokathitha లోకాతీతా | According to Hindu mythology, there are 14 lokas. Divine mother is beyond all these Lokas. హిందూ గ్రంథాలలో మొత్తం 14 లోకాల గురించి వివరించారు. అమ్మ ఈ లోకాలన్నిటికి అతీతం. |
961 | Gunathitha గుణాతీతా | All Gunas emerged from Divine Mother. At the beginning of creation, Gunas came first. From them came all the beings. Hence it is said that the whole creation is filled with the three gunas. But She is there even before the gunas emerged. So she is beyond Gunas. గుణములన్నీ అమ్మనుండే పుట్టాయి. సృష్టి ప్రారంభంలో ముందు గుణములు వచ్చాయి. వాటినుండి భూతములు వచ్చాయి. అందుకే ఈ సృష్టి అంతా త్రిగుణాత్మకమైనది. అమ్మ వీటికన్నా ముందునుండి ఉన్నది. వీటికి అతీతమైనది. |
962 | sarvathihta సర్వాతీతా | The creation begun with the determination of Mahakameshwara. Then karma, Trigunas, Spacetime, beings etc came. That great determination is Shakti. Our Mother. So she is beyond everything. మహాకామేశ్వరునికి సృష్టి చేయాలనే సంకల్పం కలిగింది. అప్పుడు కర్మ, త్రిగుణములు, కాలములు, భూతములు ఈ క్రమములో సృష్టి జరిగింది. ఆ మహాసంకల్పమే శక్తి. మన అమ్మ. అందుకే అన్నింటికి అతీతమైనది. |
963 | Shamatmika శమాత్మికా | Shama means tranquility. It is attained through intense meditation or emancipation from all the illusions of existence. It is Mother's nature. శమ అంటే ఎటువంటి అలజడి లేని, నిశ్శబ్దమైన, నిశ్చలమైన స్థితి. సుదీర్ఘమైన తపో దీక్షతో భవబంధాలన్నీ త్యజించిన తరువాత వచ్చే స్థితి. అదే అమ్మ స్వరూపం. |
964 | Bandhuka kusuma prakhya బంధూక కుసుమ ప్రఖ్యా | She who has the glow of bhandhuka flowers. బంధూకవృక్షము యొక్క పువ్వులు వలే ఎఱ్ఱనైన కాంతి కలది. |
965 | Bala బాలా | Bala is described as a girl between 2 - 10 years. రెండు నుంచి పది సంవత్యరాలు వయస్సు గల పాపను బాల అంటారు. |
966 | Leelavinodhini లీలావినోదినీ | జగత్సృష్టి, స్థితి, లయలే ఆమె లీల. అటువంటి క్రీడయందు మక్కువ కలది. Creation, sustenance and destruction is Her play. She likes it very much. |
967 | Sumangali సుమంగళీ | అమ్మ నిత్య సుమంగళి. ఆమె భర్త మృత్యుంజయుడు. మృత్యువుకే మృత్యువు. Divine mother is wife of Maha kameshwara. He does not have death. He is the death of death. |
968 | Sukhakari సుఖకరీ | The giver of the real everlasting happiness. నిజమైన నిత్యమైన ఆనందాన్ని ఇచ్చునది. |
969 | Suveshadya సువేషాడ్యా | Mother is beautifully adorned. This is the symbol of her auspiciousness. అమ్మ ఎల్లపుడూ చక్కగా అలంకరించుకుని మంగళదాయకంగా ఉంటుంది. |
970 | suvasini సువాసినీ | A woman who is living with her spouse auspiciously is called Suvasini. 1) Turmeric,Kumkum, 2.Bangles, 3.Toe rings, 4.Mangala Sutraalu, 5.Nalla poosalu. These are the five auspicious things worn by a suvasin. మంగళప్రదంగా భర్తతో నివసించే భార్యని సువాసిని అని అంటారు. 1.పసుపు,కుంకుమ 2.గాజులు, 3.మెట్టెలు, 4.మంగళ సూత్రాలు, 5.నల్ల పూసలు. వీటిని మంగళాభరణములు అని అంటారు. సువాసినులు వీటిని ధరించి ఉంటారు. |
971 | Suvasinyarchanapreetha సువాసిన్యర్చనప్రీతా | Mother is pleased by worship of Suvasins సువాసినుల అర్చనచే ప్రీతినొందినది. |
972 | shobhana శోభనా | She who is full of glitter. అత్యంత సౌందర్యముతో ఉన్నది. |
973 | shudha manasa శుద్ధ మానసా | She who has a clean mind. నిర్మలమైన మనస్సు కలది. |
974 | bindu tarpana santushta బిందు తర్పణ సంతుష్టా | Bindu is the most important point in Srichakra. It is the point of union of Shiva and Shakti. Hence while worshipping Sri Chakra, one has to offer tarpana to Mother at Bindu. శ్రీచక్రంలో బిందువు ముఖ్యమైనది. అది శివ శక్తుల సంగమ స్థానం. అర్చన చేసేటప్పుడు, అమ్మకు బిందువునందే తర్పణ చేయాలి. |
975 | Poorvaja పూర్వజా | She who preceded every one అన్నింటికన్నా ముందు నుంచి ఉన్నది. |
976 | Tripurambika త్రిపురాంబికా | Tripuraambika means mother of triads. Maha trikona is in the 8th stage of Srichakra. శ్రీచక్రములోని 8వ ఆవరణే మహాత్రికోణము. దానికి అధిదేవత. త్రిపురములకు అధిపతి. |
977 | Dasamudhra samaradhya దశముద్రా సమారాధ్యా | She who is worshipped by ten mudras. దశముద్రలతో అర్చించబడేది. |
978 | Tripura srivasankari త్రిపురా శ్రీవశంకరీ | Tripura represents the triads explained in the name 'Tripurambika'. Sri means bliss. She possesses the ultimate bliss త్రిపురాంబిక నామములో మూడు పురములుగా వర్ణించిన వాటికి నిదర్శనం త్రిపుర. ఆమె శ్రీని వశం చేసుకున్నది. శ్రీ అంటే శాశ్వతమైన ఆనందం. |
979 | Gynanamudra జ్ఞానముద్రా | తర్జని అంగుష్ఠములను కలపటమే జ్ఞాన ముద్ర. ఈ రెండు వేళ్ళు కలపగా ఏర్పడే సున్నా బిందు స్వరూపం. అదే లలితమ్మ. Joining Tarjani and Angushta is gnana mudra. It means union of Jeevatma and Paramaatma. The zero formed in this represents Bindu. That is Divine mother. |
980 | Gnanagamya జ్ఞానగమ్యా | She who can be attained by knowledge. జ్ఞానముచే పొందదగినది. |
981 | Gnanagneya swaroopini జ్ఞానజ్ఞేయ స్వరూపిణీ | Mother is the consciousness though which one will become aware of Her. జ్ఞానము అమ్మే ఆ జ్ఞానముచే తెలుసుకునేది అమ్మే. |
982 | Yonimudhra యోనిముద్రా | It is the 9th one of the 10 mudras. It is a secret communication between the practitioner and the Divine Mother where the former seeks to access the knowledge and consequent liberation. దశముద్రలలో తొమ్మిదవది. సాధకుడు అమ్మనుండి ఆత్మ జ్ఞానానుగ్రహం, తద్వారా శివ సాయుజ్యం పొందే ముద్ర ఇది. |
983 | Trikhandesi త్రిఖండేశీ | Trikhanda mudra is the 10th one in Dashamudras. It is presented in all the 9 stages of Srichakra. It represents merger of all triads. It is the merger of the practitioner, his/her guru and Mother into the Divine consciousness. దశముద్రలలో పదవది త్రిఖండముద్ర. దీనిని నవావరణాలలో సర్వత్రా ఉపయోగిస్తారు. ఇది అనేక త్రిపుటాల సంగమం. సాధకుడు, అతడు/ఆమె గురువు, అమ్మ అందరు పరమాత్మలో సంగమించడానికి ఇది నిదర్శనం. |
984 | Triguna త్రిగుణ | గుణములు మూడు. అవి సత్త్వ, రజస్, తమో గుణాలు. సృష్టి ఆరంభంలో ఆదిశక్తి నుండి త్రిగుణాలు వచ్చాయి. వాటినుండి ప్రక్రుతి వచ్చింది. అమ్మే ఆదిశక్తి కనుక ఆమె త్రిగుణాలకు అమ్మ అని పిలవబడుతోంది. There are 3 gunas. They are Sattva, Rajas and Tamo. At the beginning of creation, the three gunas emerged from Aadi Shakti. From the three gunas came the nature. As mother is Aadi shakti, she is called as mother of gunas. |
985 | Amba అంబా | Same as above పైన ఉన్న వివరణే |
986 | Trikonaga త్రికోణగా | త్రికోణమే పరమేశ్వరి స్వరూపం కాబట్టి ఆమె త్రికోణగా అనబడుతుంది. Trikona (8th stage of SriChakra) is nothing but Divine mother herself. |
987 | Anagha అనఘ | She who does not have any Sin or impurity. ఎటువంటి పాపము లేదా మాలిన్యము లేనటువంటిది. |
988 | Adbhutha charithra అద్భుత చారిత్రా | She who has a wonderful history. అద్భుత చరిత్ర గలది. |
989 | vanchitardha pradayini వాంఛితార్థ ప్రదాయినీ | Mother gives more than we ask for. So, she is called vanchitardha pradayini. అడిగినదానికన్నా ఎక్కువ ఇస్తుంది అమ్మ. అందుకనే వాంఛితార్థ ప్రదాయిని అన్నారు. |
990 | Abhyasatishayagynata అభ్యాసాతి శయజ్ఞాతా | She who can be realized by continuous practice. చిరకాల అనుష్టానమువలన, ఆత్మైక్యమువలన పునశ్చరణవలన ఆమె ప్రత్యక్షమవుతుంది. |
991 | shadadhvatita rupini షడధ్వాతీత రూపిణీ | She who supersedes the six methods of prayers. షడధ్వాలకు అతీతమైనది. |
992 | Avyajakarunamurtih అవ్యాజకరుణామూర్తిహ్ | She who shows mercy unconditionally. అమ్మ కరుణామూర్తి. ఎటువంటి ప్రతి ఫలము ఆశించదు. ఎటువంటి భేదము ఆలోచించదు. |
993 | Agynanadhvanta dipika అజ్ఞానధ్వాంత దీపికా | She who is the lamp that drives away ignorance. Thinking that I am this body, and this stays forever is ignorance. అజ్ఞానాంధకారాన్ని తరిమికొట్టే దీపము అమ్మ. దేహమే నేను. అదే శాశ్వతం అనుకోవడమే అజ్ఞానం. |
994 | Aabalagopa vidita ఆబాలగోప విదితా | She who can be worshipped and realized by everyone. Children, adults, scholars, poppers anyone. పిల్లలు పెద్దలు పండితులు పామరులు అందరూ అర్చించతగినది. అందరిచే తెలుసుకొనబడినది. |
995 | sarvanullanghya shasana సర్వానుల్లంఘ్య శాసనా | She whose orders can never be disobeyed. Those who disobey Her orders can never flourish. Dharma is formed with these orders as base. ఆవిడ శాశనాలు సృష్టి ప్రమాణాలు. దేవేంద్రాదులు సైతం పాటించదగినవి. వాటిని వ్యతిరేకిస్తే అపజయం ఖాయం. అటువంటి శాశనాలను ఆలంబనంగా చేసుకుని ధర్మం వచ్చింది. |
996 | Srichakrarajanilaya శ్రీ చక్రరాజనిలయా | Sri Chakra is Mother's abode. It is the representation of the whole creation. శ్రీచక్రమునందు ఉండునది. శ్రీచక్రము అంటే చరాచరజగత్తే కానీ వేరు కాదు. |
997 | Srimatripurasundariశ్రీమత్త్రిపుర సుందరీ | 8వ ఆవరణలోని త్రికోణములు త్రిపురములు. ఈ త్రిపురములయొక్క సారాంశమే 9వ ఆవరణలోని బిందువు. ఇదే శివ శక్తుల సంగమం. The triangles in the 8th stage represents various triads. Bindu in the 9th stage is the sum and substance of all these triads. It is the union of Shiva and Shakti. |
998 | Shri shiva శ్రీ శివా | Same as below క్రింది నామములో వివరించిన విధముగానే |
999 | shivashaktyaikya rupini శివశక్త్యైక్య రూపిణీ | శివము వేరు శక్తి వేరు కానే కాదు. వారిద్దరు ఒక్కటే. శక్తికీ శక్తి గలవానికి భేదం ఉండదు. పదమునకు దాని భావమునకు భేదం లేదు. The notion of Shiva and Shakti as independent entities is completely wrong. They are one and the same. There is no difference between me and my energy. There is no division between a word and its meaning. |
1000 | lalitambika లలితాంబికా | లలితాంబికా అంటే లలితమైన అమ్మ Lalithaambika means mother who has all the attributes of the word Lalitha. |
No comments:
Post a Comment